立即註冊 忘記密碼
略過巡覽連結OhMyGod網站 首頁 > OhMyGod看天下
載入中....
Facebook plurk twitter
 
醫生單車環島,推病歷中文化
--無作者設定--

 

《聯合晚報》
 
【記者游智文/台北報導】
 
 
醫師高克培以騎鐵馬環島一周,推動國內病歷中文化,他上午在記者會雙手合十,希望活動順利。記者陳瑞源/攝影
 
 
為免病人看病歷,「有看沒有懂」,衛生署99年承諾分階段推動「病歷中文化」。但消基會上午批評,衛生署態度消極,並未落實;近年積極推動病歷中文化的榮總醫師高克培則宣示要單騎環島15天,凸顯衛生署跳票實。
 
消基會上午舉行「單人鐵騎推動病歷中文化」記者會,支持63歲的高克培。高克培5月3日從台大醫院出發,預計5月17日回到衛生署終點站。
 
高克培推動病歷中文化已10年,他表示,衛生署在98年遭監察院糾正後,承諾分階段推動病歷中文化,99年更表示初步提供病歷摘要、手術同意書等13項中文化,還曾99年底將病歷中文化列入醫院評鑑基準。但他認為,手術同意書原就是中文,衛署的承諾是空話,病歷摘要也沒落實,多數醫院還是給英文摘要;所謂 的「列入醫院評鑑」,更沒下文。
 
他表示,現在醫病關係緊張,和病歷有很大關係,病患往往因為看不懂英文病歷,無法和醫師有良好的溝通,甚至不信任醫師,也衍生醫療糾紛問題,接手的醫生往往也無法無縫接軌。他還說,曾有一位教授的母親因多年病痛找他看病,結果他看了之前的整本病歷,還是搞不清楚她到底生了什麼病。
 
消基會表示,醫生寫錯英文病歷時有所聞,有人就把「釘書針」寫成了「釘子」;還有住院醫師把服藥嗜睡的病患病歷寫成「昏迷」,讓主治醫師嚇一大跳。
 
高克培表示,沒有實習或住院醫師的區域醫院,90%的病歷由資深護理師或助理醫師撰寫,違反醫療法。他建議化非法為合法,規定由醫師口述,助理醫師以中文紀錄,教學醫院則由年輕醫師開始以中文病歷寫起,逐步達到病歷全面中文化的目標。

發佈日期:2012-05-03

資料來源:聯合晚報
引用:http://udn.com/NEWS/LIFE/LIF1/7063998.shtml
圖片來源:
延伸閱讀:
讀者回應
此專欄所有文章
 1 2 3 4  ...  

隱私權聲明版權聲明 關於我們給予支持聯絡我們訪客留言板網站Q&A
Copyright © 2004- www.ohmygod.org.tw powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心 建置維護